科幻界素有“大劉小劉”的說法,“大劉”指一個人單槍匹馬將中國科幻抬高到世界高度的科幻國民作家劉慈欣;而小劉,正是接連將《三體》《北京折疊》翻譯介紹到西方的華裔作家劉宇昆。除眾所周知的譯者身份,劉宇昆也是個舉足輕重的科幻作家。近日,其首部長篇小說《蒲公英王朝》上市,這是一部華語世界翹首以待的科幻史詩。
劉宇昆因為將劉慈欣的《三體》和郝景芳的《北京折疊》翻譯并推薦到西方世界,并且都先后拿下科幻小說界最高獎項――雨果獎而名聲大噪。然而,他不僅將中國科幻帶到了全世界,同時他自己創(chuàng)作的科幻小說也多次獲得世界科幻文壇多項大獎。1976年出生于蘭州的劉宇昆,11歲隨父母移民美國。他曾在哈佛大學主修英美文學,輔修計算機編程,畢業(yè)后又考取哈佛法學院,取得法學碩士學位,就職于波士頓一家大型法律事務所,業(yè)余從事科幻小說與詩歌的寫作。
《蒲公英王朝》是劉宇昆的首部長篇小說。小說出版后,就被翻譯成多種語言,并獲得當年軌跡獎最佳科幻小說處女作獎,以及星云獎最佳科幻小說提名。劉宇昆在《蒲公英王朝》里構造了一個十分龐大的奇幻世界,背景設置在一個由眾多島嶼構成的神秘國度――達拉群島。在這里,神?o與人類共存,海底修建著連通各島嶼的隧道,用來運輸作戰(zhàn)的熱氣球、飛船、潛艇等。在這里,戰(zhàn)士乘著風箏戰(zhàn)斗,無數英雄正在上演傳奇。作為西方傳統的奇幻史詩,《蒲公英王朝》卻從東方文化中汲取養(yǎng)分。書里巧妙地融合神話、歷史、軍事計謀和技術創(chuàng)新。劉宇昆將東方古典美學與西方科學精神相結合,獨創(chuàng)自己的科幻流派――“絲綢朋克”。
所謂絲綢朋克,就是將中國古代有趣的工程技術魔幻化、夸張化。談及“絲綢朋克”的創(chuàng)意來源,劉宇昆表示:“為了講述一個英雄和背叛的故事,我想創(chuàng)造一種新的審美,一些很酷的機械。它們像是古代的活字印刷術、魯班發(fā)明的軍事偵察風箏、諸葛亮的木牛流馬?!?br/>