國際類型的會(huì)議現(xiàn)在都是需要同聲翻譯,這是一種將發(fā)言內(nèi)容不間斷快速翻譯的方式,能夠保證和發(fā)言人的語速相差幾秒鐘而已,也可以保證翻譯的效果,不影響到會(huì)議進(jìn)度。在選用同聲傳譯服務(wù)商時(shí),必須要考慮到杭州同聲傳譯價(jià)格收費(fèi)是多少,只有費(fèi)用合理的公司才是首選,畢竟很多會(huì)要持續(xù)幾天的時(shí)間,確實(shí)需要衡量好費(fèi)用情況。這類杭州同聲翻譯價(jià)格到底是如何收取的呢?
多數(shù)情況下都是一些大型會(huì)議需要同聲翻譯,所以如果要知道同聲傳譯收費(fèi),也要確定好翻譯的時(shí)間。比如一些峰會(huì)可能會(huì)連續(xù)七天以上的時(shí)間,這樣就可以按照長期合作的折扣模式來進(jìn)行收費(fèi),一般會(huì)按照八折左右的費(fèi)用收取。但是如果在一些國際會(huì)議高峰期的時(shí)候,需要同聲傳譯人員的會(huì)議較多,那么肯定費(fèi)用方面折扣就比較少,翻譯人員供不應(yīng)求。
同聲傳譯收費(fèi)也要看翻譯行業(yè),不同行業(yè)的翻譯費(fèi)用確實(shí)差異性還是很大的。因?yàn)橛幸恍┬袠I(yè)可能對(duì)專業(yè)詞匯和翻譯人員的精準(zhǔn)度要求高,那么必然翻譯的費(fèi)用也會(huì)更高一些,因?yàn)榉g的難度更大了。比如一些電子行業(yè)、航天行業(yè)等,因?yàn)樾枰g提前準(zhǔn)備大批量的資料,勞動(dòng)強(qiáng)度更高一些,所以收費(fèi)上會(huì)更高。但是普通的商業(yè)活動(dòng),只按照一般費(fèi)用收取。