近日,由西北大學外國語學院胡宗峰教授、外籍專家羅賓?吉爾班克博士、張敏博士、長沙師范學院賀龍平老師翻譯的著名女作家葉廣芩作品選《山地故事》在英國出版。
《山地故事》在英國出版
《山地故事》選集收錄了葉廣芩創(chuàng)作的與秦嶺有關的生態(tài)和動物保護短篇和中篇小說,包括“老虎大?!薄吧乡R”“熊貓碎貨”“你找他蒼茫大地無蹤影”“狗熊淑娟”和“山鬼木客”六篇。英國出版商認為,葉廣芩的作品文字細膩優(yōu)雅,側面反映了英文譯者的過硬功底。
《山地故事》在英國的出版,是西北大學“哲學社會科學繁榮計劃”優(yōu)秀科研團隊建設項目中,以胡宗鋒教授為首席專家的“陜派作家作品譯介與地域文學英譯理論構建”項目組的階段性成果之一。從1997年提出“陜西作家與世界文壇”的研究以來,以胡宗鋒教授團隊一直從事于陜西作家作品的對外譯介工作。團隊翻譯的賈平凹的《黑氏》、陳忠實的《舔碗》、葉廣芩的《青木川》等十余位陜西作家的幾十篇(部)中短篇和長篇作品先后在美英等國出版。根據(jù)與英國出版社的協(xié)議,賈平凹的《土門》、紅柯的《故鄉(xiāng)》、楊爭光的《老旦是一棵樹》、方英文的《太陽語》和吳克敬的《血太陽》將陸續(xù)在英國推出。