4月6日,俄譯版《周易折中》圖書(shū)出版首發(fā)式暨記者招待會(huì)在莫斯科中國(guó)文化中心隆重舉行。該書(shū)是中國(guó)清代學(xué)者李光地所著,該書(shū)考訂古今,匯萃前朝歷代易學(xué)集注精要,以通俗易懂的方式,闡幽發(fā)微,解說(shuō)周易,是一部易學(xué)集大成之作。全書(shū)洋洋幾百萬(wàn)字,經(jīng)俄羅斯著名漢學(xué)家布羅尼斯拉夫·維諾格羅茨基(Бронислав Виногродский)多年潛心研究和翻譯,最終由艾科斯莫出版社(ЭКСМО)出版。該書(shū)的翻譯出版將為俄羅斯學(xué)界和普通讀者進(jìn)一步全面了解中國(guó)易學(xué)提供方便,有助于俄羅斯民眾和其他俄語(yǔ)讀者進(jìn)一步深入了解中國(guó)的古代文明和傳統(tǒng)文化。
莫斯科中國(guó)文化中心副主任李峙、中國(guó)駐俄羅斯大使館文化處一秘李文南、艾科斯莫出版社第五編輯部經(jīng)理卡比耶夫·葉甫蓋尼出席活動(dòng)并致辭。
首發(fā)式上,面對(duì)媒體的踴躍提問(wèn),布羅尼斯拉夫·維諾格羅茨基講述了自己與易經(jīng)的故事。在他看來(lái),易經(jīng)是全世界、全人類的文化遺產(chǎn),值得所有人學(xué)習(xí)和使用?!皩?duì)我來(lái)說(shuō),翻譯易經(jīng)并不枯燥,相反而言,它充滿趣味。我與易經(jīng)結(jié)緣已經(jīng)35年。翻譯和理解易經(jīng)的藝術(shù)是我生命的全部事業(yè)。