6月16日,中國外文局-北京外國語大學戰(zhàn)略合作框架協(xié)議簽署儀式在京舉行。雙方將在學科建設、重大課題項目合作、人才培養(yǎng)與隊伍建設、新媒體產(chǎn)品創(chuàng)新以及國際與交流合作等方面開展全方位合作。
會上,中國外文局局長張福海、北京外國語大學校長彭龍先后致辭。中國外文局副局長王剛毅,北京外國語大學副校長閆國華代表雙方簽署協(xié)議,北京外國語大學副校長賈文鍵出席簽約儀式。
雙方合作是貫徹落實黨的十八大及十八屆三中、四中、五中、六中全會精神和習近平總書記系列重要講話精神的重要舉措,旨在服務國家外宣大局,推進中國文化“走出去”,提升中華文化國際影響力,發(fā)揮各自優(yōu)勢,探索部校共建新模式。
本次簽署的協(xié)議內(nèi)容涉及多個方面。根據(jù)協(xié)議,雙方將致力于建設國內(nèi)一流的高級翻譯學科、國際傳播和新聞學科。雙方將互派專家,支持各自在高級翻譯及國際新聞傳播方面的學科建設。雙方將合作舉辦高級翻譯及新聞傳播領域的高端國際會議,共同開發(fā)相關課程,展開教學研究,創(chuàng)新翻譯和國際傳播專業(yè)技術(shù)人才終身教育模式。
雙方將共同打造一批國內(nèi)一流的翻譯、國際傳播和新聞人才。合作推進全國翻譯人才和國際傳播人才隊伍建設,特別是非通用語種翻譯人才與對外翻譯出版復合型人才隊伍建設。本著優(yōu)勢互補、強強合作的原則,雙方將在外語和翻譯人才、國際與新聞與傳播人才的需求、培養(yǎng)、使用和繼續(xù)教育方面形成一條龍體系,培養(yǎng)黨和國家外宣工作大局急需的高素質(zhì)、高層次人才。
雙方將共同打造重大項目合作平臺,創(chuàng)新國際化新媒體產(chǎn)品。在翻譯類和國際傳播類重大課題和項目方面實現(xiàn)協(xié)同創(chuàng)新,共同開展“一帶一路”相關翻譯課題和對外話語體系建設相關課題研究,共同開展《習近平談治國理政》、中國關鍵詞等重要項目的翻譯和研究工作。雙方還將加強在新媒體、融媒體領域的創(chuàng)新探索,實現(xiàn)實踐型國際傳播任務的對接、轉(zhuǎn)化,并形成產(chǎn)品。雙方將共同舉辦翻譯類高端國際學術(shù)會議,并開展相關國際交流項目。
合作建立中國外文局和北京外國語大學領導會晤機制,雙方領導不定期會晤,統(tǒng)籌協(xié)調(diào)和審議確定合作中的重大事宜。
簽約儀式后還舉行了工作交流會。雙方圍繞充分發(fā)揮各自優(yōu)勢,進一步加強戰(zhàn)略決策咨詢、國際化人才培養(yǎng)與輸送、干部交流與培訓等領域的交流合作交換了意見,達成重要共識。
中國外文局是我國書、刊、網(wǎng)絡對外宣傳任務的新聞出版機構(gòu),每年以40余種文字出版5000余種圖書、編輯近30種多語種期刊、運營30余家多語種網(wǎng)站,書刊發(fā)行到世界180多個國家和地區(qū)。北外是我國高等院校中教授語種最多的外國語大學,目前已開設84種語言,預計將在2020年增加到100種語言,屆時將覆蓋所有與我國建交國家的官方語種。