JAPANESE酒醉侵犯,亚洲av无码一区二区二三区冫,亚洲欧美日韩视频高清专区,无码少妇一区二区三区免费

淘寶商鋪|免費在線翻譯|杭州翻譯公司
杭州中譯翻譯有限公司同聲傳譯翻譯服務
請問您的會議在什么時間舉行?
需要進行哪個語種的同傳?
您的位置:首 頁{urlsectionname} >> 翻譯行業(yè)資訊

大三學生翻譯的舒伯特藝術歌曲由專業(yè)歌唱家演繹

         為推動文學詩歌翻譯創(chuàng)作,培養(yǎng)發(fā)現優(yōu)秀詩歌翻譯人才,繼去年舉辦“最翁之譯”詩歌翻譯競賽后,上海翻譯家協(xié)會建立起“詩歌翻譯競賽”系列活動平臺。今年恰逢奧地利音樂家舒伯特誕辰220周年,29日下午,由上海翻譯家協(xié)會主辦的“為耳所寫的詩,為眼所作的曲”德奧音樂與詩歌作品演繹會暨德語藝術歌曲與詩歌翻譯競賽頒獎儀式在上海文藝會堂舉行?!巴瑢W告訴我獲獎消息時,我正在上課,激動得連課都聽不進去了?!鄙虾M鈬Z大學大三學生劉笛和其他4位參賽者獲得“得意之作”獎,臺上她的發(fā)言令觀眾莞爾。

        據悉,今年5月開始面向全社會征集的德語藝術歌曲及詩歌的翻譯競賽,主辦方收到135人寄來的186篇翻譯作品,經過初選和終評兩輪篩選,共有27位參與者的32首投稿譯作入圍,其中5位選手的5首作品成為本次賽事的“得意之作”。 

        劉笛的參賽作品是舒伯特的《致音樂》,“期末考試后的一個星期里完成了這篇譯作,能夠獲獎對于學習德語的學生來說,是莫大的鼓勵?!被顒蝇F場,上海音樂學院合唱團隊5位青年歌唱家共同演繹了劉笛譯配的《致音樂》和經典歌曲《乘著歌聲的翅膀》。主持人陶淳朗誦了《影分身》和《洛累萊》兩首詩歌,其中《影分身》的中文同樣是本次賽事的獲獎譯文。德國女中音歌唱家艾娃文格斯與中國青年鋼琴家李瑋捷共同呈現了6首風格迥異的舒伯特藝術歌曲,其中包括兩首歌德的作品《野玫瑰》與《紡車旁的甘淚卿》以及舒伯特的《鱒魚》、羅赫利茲的《魯特琴頌》,壓軸的是舒伯特著名的聲樂套曲《冬之旅》中的兩首選曲《搖風琴的人》和《菩提樹》。

        “德國詩歌的興盛與藝術歌曲的興起幾乎在同一時期,藝術歌曲繁榮的150年正是德國詩歌的高峰期?!痹趯φ劖h(huán)節(jié),上海音樂學院副院長楊燕迪與德語文學研究者、復旦大學外文學院青年教師姜林靜,以“詩歌精神中誕生的音樂”為題,從文學和音樂的雙重角度為觀眾解讀德語詩歌與藝術歌曲?!熬哂形幕饬x和具備人文精神的聆聽,可能才是打開藝術歌曲的最佳方式?!苯朱o說。


 

分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網微信

相關文章: