JAPANESE酒醉侵犯,亚洲av无码一区二区二三区冫,亚洲欧美日韩视频高清专区,无码少妇一区二区三区免费

淘寶商鋪|免費(fèi)在線翻譯|English
杭州中譯翻譯有限公司同聲傳譯翻譯服務(wù)
請(qǐng)問(wèn)您的會(huì)議在什么時(shí)間舉行?
需要進(jìn)行哪個(gè)語(yǔ)種的同傳?
您的位置:首 頁(yè) >> 新聞公告 >> 行業(yè)資訊

“第三屆中央文獻(xiàn)翻譯與研究論壇”在川外閉幕

  昨日,由中央翻譯局中央文獻(xiàn)翻譯部、中央編譯局《國(guó)外理論動(dòng)態(tài)》雜志社、天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中央文獻(xiàn)翻譯研究基地聯(lián)合主辦,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)承辦的第三屆中央文獻(xiàn)翻譯與研究論壇閉幕。

  據(jù)了解,為期兩天的會(huì)議,分別圍繞“政治文獻(xiàn)翻譯與傳播”“國(guó)家形象跨文化傳播”“中國(guó)股市的創(chuàng)意傳播與對(duì)外話語(yǔ)創(chuàng)新”“開放條件下翻譯人才培養(yǎng)”等核心主題,開展了主旨發(fā)言及分組發(fā)言,共同探討了在理念、策略、流程與人才培養(yǎng)方面,如何進(jìn)行開放視野下的政治文獻(xiàn)翻譯與傳播。

  中國(guó)翻譯研究院副院長(zhǎng)黃友義做了題為《黨政文獻(xiàn)翻譯與構(gòu)建中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)》的主旨發(fā)言,他結(jié)合自身多年來(lái)黨政文獻(xiàn)翻譯的豐富經(jīng)驗(yàn),以生動(dòng)的例證說(shuō)明了黨政文獻(xiàn)翻譯在構(gòu)建中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)、創(chuàng)新中國(guó)話語(yǔ)傳播體系等方面所扮演的重要作用,他強(qiáng)調(diào),中央文獻(xiàn)翻譯的緊迫性與日俱增,怎樣把中國(guó)理念、道路、方案以及中國(guó)未來(lái)發(fā)展的解說(shuō)權(quán)牢牢掌握在自己手中,至關(guān)重要。

  “從《大國(guó)外交》的翻譯談起”、“《中國(guó)關(guān)鍵詞》的翻譯——當(dāng)代中國(guó)話語(yǔ)的世界表達(dá)范例”“俄羅斯學(xué)屆 中國(guó)夢(mèng) 思想研究評(píng)述”“中國(guó)文化翻譯中的國(guó)家形象”“淺談?wù)挝墨I(xiàn)翻譯中的 收 與 放 ——以十九大報(bào)告西班牙文翻譯為例”等分組發(fā)言,多角度的分析了我國(guó)現(xiàn)目前在政治文獻(xiàn)翻譯與傳播上的現(xiàn)狀、問(wèn)題及解決辦法。此次論壇,不僅為更好地傳播“中國(guó)好故事”、傳遞“中國(guó)好聲音”奠定了理論基礎(chǔ),在文獻(xiàn)翻譯及語(yǔ)言學(xué)術(shù)界也是一次具有新時(shí)代意義的深度探討。

  四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)黨委書記明國(guó)輝表示,如何以黨和國(guó)家的政治文獻(xiàn)翻譯為載體,創(chuàng)新我國(guó)的對(duì)外傳播體系,做好中國(guó)故事的創(chuàng)意傳播和對(duì)外翻譯傳播人才的培養(yǎng),這是當(dāng)前外語(yǔ)院校所面臨的新課題。為了更好地對(duì)接國(guó)家戰(zhàn)略、實(shí)施人才培養(yǎng)模式改革,更好地服務(wù)國(guó)家“文化走出去”戰(zhàn)略的問(wèn)題,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)在人才培養(yǎng)過(guò)程中,始終把培養(yǎng)能適應(yīng)國(guó)家和地方經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的外語(yǔ)人才作為自己的使命。值得一提的是,2016年11月21日,學(xué)校成立了國(guó)內(nèi)首個(gè)“當(dāng)代國(guó)際話語(yǔ)體系研究院”,利用學(xué)校相關(guān)學(xué)科優(yōu)勢(shì)和外語(yǔ)語(yǔ)種優(yōu)勢(shì),組建跨學(xué)科、跨語(yǔ)種研究團(tuán)隊(duì),致力于國(guó)際話語(yǔ)體系譯介與對(duì)外傳播研究。


 

分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信

相關(guān)文章: