JAPANESE酒醉侵犯,亚洲av无码一区二区二三区冫,亚洲欧美日韩视频高清专区,无码少妇一区二区三区免费

淘寶商鋪|免費在線翻譯|杭州翻譯公司
杭州中譯翻譯有限公司同聲傳譯翻譯服務
請問您的會議在什么時間舉行?
需要進行哪個語種的同傳?
您的位置:首 頁{urlsectionname} >> 翻譯行業(yè)資訊

對谷歌實時翻譯無線耳機而言,文化差異是一道邁不過的坎

  未來人類溝通將是怎樣的?最近谷歌通過一款新產(chǎn)品向我們介紹了它的看法:這是一副耳機,可以實時翻譯40種語言??谡Z有著細微的差異,文化也各有不同,谷歌翻譯真的能夠理解嗎?

  過去12個月,谷歌在語言方面取得了很大的進步。2016年年末時,谷歌宣稱自己在翻譯、AI方面取得突破。當時谷歌翻譯開始用神經(jīng)網(wǎng)絡翻譯一些流行語言。

  幾周前,谷歌推出新產(chǎn)品Pixel Buds,它是一副耳機,可以變成實時個人翻譯器?,F(xiàn)場演示強調(diào)了新產(chǎn)品的簡潔性,它可以在瑞典語、英語之間翻譯一些句子,可以來回翻譯。

  Pixel Buds產(chǎn)品經(jīng)理Adam Champy表示:“有了它,你就有了個人翻譯,走到哪里都可以攜帶。例如,如果你前往小意大利,想要一份意大利面,完全可以做到。你只要將頭轉(zhuǎn)向右耳機,說一句:‘幫我翻譯成意大利語?!藭rPixel手機揚聲器就會將語言用意大利語翻譯出來。當服務員用意大利語回應,通過Pixel Buds你可以聽到譯文?!?/p>

  聽起來Pixel Buds很像巴別魚(Babel Fish),巴別魚出現(xiàn)在《銀河系漫游指南》中,許多人對它很癡迷。

  谷歌是一家市值6000億美元的大公司,很不幸,巴別魚與Pixel Buds有一個很大的不同點。巴別魚的實用性讓人驚訝,它不只可以翻譯詞匯,還可以區(qū)分詞匯蘊含的細微文化差異。

  有些人會說多種語言,當他們翻譯時會盡力搞清文化是怎樣的。如果讓電腦處理,可能會混淆細微差異。

  亞洲語言與歐洲語言的語法和結(jié)合方式大不相同,這種不同使得語言的復雜性更上一層樓。中國和泰國餐館的菜單就很難翻譯。

  特朗普說的一些話類似閑聊,漫無邊際,即使是專業(yè)翻譯也對其中的句子結(jié)構(gòu)感到頭痛,谷歌翻譯想處理就更難了。

衛(wèi)報(Guardian)的Chikako Tsuruta經(jīng)常口譯美國電視廣播網(wǎng)(比如CNN、ABC、CNBS)的報道,他說:“如果邏輯不是很清楚,或者句子被架空,翻譯起來就會很麻煩。我們要理解環(huán)境是怎樣的,抓住核心信息,以特朗普為例,他說的話有時很不連貫。你可是口譯,突然之間句子沒有意義了,這樣翻譯出來的內(nèi)容別人一聽會覺得很蠢?!?/p>

  作為一名谷歌翻譯的產(chǎn)品經(jīng)理,他們首先會問自己這樣一個問題:口語涉及主觀文化特點,文法變化性很大,極為復雜,我們的技術(shù)如何理解,如何翻譯?

  在過去一年里,谷歌深度學習和語言部門取得的成績令人佩服,不過想達成目標似乎還有漫長的路要走。


 

分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信

相關(guān)文章: