JAPANESE酒醉侵犯,亚洲av无码一区二区二三区冫,亚洲欧美日韩视频高清专区,无码少妇一区二区三区免费

淘寶商鋪|免費(fèi)在線(xiàn)翻譯|English
杭州中譯翻譯有限公司同聲傳譯翻譯服務(wù)
請(qǐng)問(wèn)您的會(huì)議在什么時(shí)間舉行?
需要進(jìn)行哪個(gè)語(yǔ)種的同傳?
您的位置:首 頁(yè) >> 新聞公告 >> 行業(yè)資訊

馬來(lái)文版中國(guó)四大名著亮相2017北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)

  馬來(lái)文版中國(guó)四大古典名著日在23日在2017北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)上亮相。

  馬來(lái)文版中國(guó)四大古典名著《紅樓夢(mèng)》、《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《西游記》由馬來(lái)西亞教育部國(guó)家語(yǔ)文局、中國(guó)浙江古籍出版社、馬來(lái)西亞翻譯與創(chuàng)作協(xié)會(huì)及馬來(lái)西亞漢文化中心聯(lián)合出版。

  馬來(lái)西亞漢文化中心主席、馬來(lái)西亞翻譯與創(chuàng)作協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)吳恒燦表示,中國(guó)四大古典名著是中國(guó)文學(xué)史上的經(jīng)典作品,是世界寶貴的文化遺產(chǎn),被翻譯成馬來(lái)文之后,豐富了馬來(lái)西亞的文化。歷時(shí)30年翻譯完成的馬來(lái)文版中國(guó)四大名著的出版發(fā)行,是馬中兩國(guó)文學(xué)交流的經(jīng)典杰作,兩國(guó)在文學(xué)翻譯領(lǐng)域上的合作,已經(jīng)成為中國(guó)“一帶一路”倡議下文化建設(shè),創(chuàng)新文學(xué)走出去的典范。

  中國(guó)浙江省新聞出版廣電局副局長(zhǎng)單烈表示,中國(guó)四大名著馬來(lái)文版的翻譯出版是中馬兩國(guó)文化界和出版界共同努力的結(jié)果,值得慶賀。


 

分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信

相關(guān)文章: