馬來(lái)文版中國(guó)四大古典名著日在23日在2017北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)上亮相。
馬來(lái)文版中國(guó)四大古典名著《紅樓夢(mèng)》、《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《西游記》由馬來(lái)西亞教育部國(guó)家語(yǔ)文局、中國(guó)浙江古籍出版社、馬來(lái)西亞翻譯與創(chuàng)作協(xié)會(huì)及馬來(lái)西亞漢文化中心聯(lián)合出版。
馬來(lái)西亞漢文化中心主席、馬來(lái)西亞翻譯與創(chuàng)作協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)吳恒燦表示,中國(guó)四大古典名著是中國(guó)文學(xué)史上的經(jīng)典作品,是世界寶貴的文化遺產(chǎn),被翻譯成馬來(lái)文之后,豐富了馬來(lái)西亞的文化。歷時(shí)30年翻譯完成的馬來(lái)文版中國(guó)四大名著的出版發(fā)行,是馬中兩國(guó)文學(xué)交流的經(jīng)典杰作,兩國(guó)在文學(xué)翻譯領(lǐng)域上的合作,已經(jīng)成為中國(guó)“一帶一路”倡議下文化建設(shè),創(chuàng)新文學(xué)走出去的典范。
中國(guó)浙江省新聞出版廣電局副局長(zhǎng)單烈表示,中國(guó)四大名著馬來(lái)文版的翻譯出版是中馬兩國(guó)文化界和出版界共同努力的結(jié)果,值得慶賀。